top of page
検索

イム・ヒョンジュの千の風になって(韓国版)【K-POP歌詞翻訳&通訳】

  • hangulking
  • 2014年4月10日
  • 読了時間: 2分

この曲の歌詞はアメリカで話題となった詩「Do not stand at my grave and weep」を新井満さんが日本語訳にしたものだそうです。メロディも新井満さんが自らつけていますので、詩と曲の一体感が感じられる名曲に仕上がっていますよね。もちろん、秋川雅史さんの声とキャラクターもピタッリハマっていたので日本では大ヒットとなりましたが、はたして韓国では今後どういう売れ方になっていくのでしょうか。

● イム・ヒョンジュの千の風になって(韓国版)【K-POP歌詞翻訳&通訳】

나의 사진 앞에서 울지마요

ナエ サジン アペソ ウ(ル)ジマヨ

나는 그곳에 없어요

ナヌン クゴセ オ(プ)ソヨ

나는 잠들어 있지 않아요

ナヌン チャ(ム)ドゥロ イッチ アナヨ

제발 날 위해 울지 말아요

チェバ(ル) ナ(ル) ウィヘ ウ(ル)ジ マラヨ

나는 천개의 바람, 천개의 바람이 되었죠

ナヌン チョンゲエ パラ(ム), チョンゲエ パラミ トゥェオッチョ

저 넓은 하늘 위에 자유롭게 날고 있죠

チョ ノ(ル)ブン ハヌ(ル) ウィエ チャユロ(プ)ッケ ナ(ル)ゴ イッチョ

가을엔 곡식들을 비추는 따사로운 빛이 될게요

カウレン コ(ク)ッシ(ク)ットゥル(ル) ピチュヌン ッタサロウン ピチ トゥェ(ル)ゲヨ

겨울엔 다이아몬드처럼 반짝이는 눈이 될게요

キョウレン タイアモンドゥチョロ(ム) パンッチャギヌン ヌニ トゥェ(ル)ゲヨ

아침엔 종달새되어 잠든 당신을 깨워줄게요

アチメン チョンダ(ル)セドゥェオ チャ(ム)ドゥン タンシヌ(ル) ッケウォジュ(ル)ゲヨ

밤에는 어둠속에 별되어 당신을 지켜줄게요

パメヌン オドゥ(ム)ソゲ ピョ(ル)ドゥェオ タンシヌ(ル) チキョジュ(ル)ゲヨ

나의 사진앞에 서 있는 그대

ナエ サジナペ ソ インヌン クデ

제발 눈물을 멈춰요

チェバ(ル) ヌンムル(ル) モ(ム)チュォヨ

나는 그곳에 있지 않아요

ナヌン クゴセ イッチ アナヨ

죽었다고 생각말아요

チュゴッタゴ センガンマラヨ

나는 천개의 바람. 천개의 바람이 되었죠

ナヌン チョンゲエ パラ(ム). チョンゲエ パラミ トゥェオッチョ

저 넓은 하늘 위를 자유롭게 날고 있죠

チョ ノ(ル)ブン ハヌ(ル) ウィル(ル) チャユロ(プ)ッケ ナ(ル)ゴ イッチョ

注>英語の歌詞と重複部分は翻訳なし、直訳優先

 
 
 

最新記事

すべて表示
チョン・ウンジ(A Pink)&ホ・ガクの新曲「もう喧嘩はやめよう」

本日の一言韓国語講座は「문자」です。直訳すると「文字」になりますが、携帯電話における「ショートメール」を意味する単語としても使われています。そして最近は、LINEなどのメッセージングサービスにおける「メッセージ」、「テキスト」を表す言葉としても広く認識されています。 ●...

 
 
 

Comentarios


K-POP通訳&翻訳記事

注目記事

【韓流伝道師「ハングルマン」のオフィシャルブログ】韓国関連のコラム記事とK-POP情報が満載!

bottom of page