IU (アイユー)の新曲 「君の意味」 【K-POP歌詞翻訳&通訳】
- hangulking
- 2014年5月30日
- 読了時間: 2分
本日の一言韓国語講座は「의미」(意味)です。頭の「의」の発音は二重母音なので、「으」と「이」をつなげて一文字(一音節)として発音します。どうしても発音しづらい場合は3音節の「으이미」を少し早口にすれば慣れてくるはずです。なお、韓国人でも全羅道(南部地域)の人たちはこの発音が苦手のようです。
● IU (アイユー)の新曲 「君の意味」 (너의 의미)【K-POP歌詞翻訳&通訳】
너의 그 한 마디 말도 그 웃음도
ノエ ク ハン マディ マ(ル)ド ク ウス(ム)ド
君のその一言の言葉もその笑いも
나에겐 커다란 의미
ナエゲン コダラン ウィミ
僕には大きな意味
너의 그 작은 눈빛도
ノエ ク チャグン ヌンビット
君のその小さな眼差しも
쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속
ッス(ル)ッスラン ク トゥィンモス(プ)ット ナエゲン ヒ(ム)ギョウン ヤ(ク)ッソ(ク)
寂しいその後ろ姿も僕には辛い約束
너의 모든 것은 내게로 와
ノエ モドゥン コスン ネゲロ ワ
君のすべては僕にやって来て
풀리지 않는 수수께끼가 되네
プ(ル)リジ アンヌン ススッケッキガ トゥェネ
解けない謎になるよ
슬픔은 간이역의 코스모스로 피고
ス(ル)プムン カニヨゲ コスモスロ ピゴ
悲しみは簡易駅のコスモスになって
스쳐 불어온 넌 향긋한 바람
スチョ ブロオン ノン ヒャングタン パラ(ム)
微かに吹いて来る君は香る風
나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고
ナ イジェ ムンゲグル(ム) ウィエ ソンウ(ル) チッコ
僕は今から入道雲の上にお城を建てて
널 향해 창을 내리 바람 드는 창을
ノ(ル) ヒャンヘ チャンウ(ル) ネリ パラ(ム) トゥヌン チャンウ(ル)
君に向けて窓を作るよ、風が注ぎ込む窓を
注>英語の歌詞と重複部分は翻訳なし、直訳優先
最新記事
すべて表示本日の一言韓国語講座は「문자」です。直訳すると「文字」になりますが、携帯電話における「ショートメール」を意味する単語としても使われています。そして最近は、LINEなどのメッセージングサービスにおける「メッセージ」、「テキスト」を表す言葉としても広く認識されています。 ●...
Comentarios