top of page
検索

IU (アイユー)の新曲 「君の意味」 【K-POP歌詞翻訳&通訳】

  • hangulking
  • 2014年5月30日
  • 読了時間: 2分

本日の一言韓国語講座は「의미」(意味)です。頭の「의」の発音は二重母音なので、「으」と「이」をつなげて一文字(一音節)として発音します。どうしても発音しづらい場合は3音節の「으이미」を少し早口にすれば慣れてくるはずです。なお、韓国人でも全羅道(南部地域)の人たちはこの発音が苦手のようです。

● IU (アイユー)の新曲 「君の意味」 (너의 의미)【K-POP歌詞翻訳&通訳】

너의 그 한 마디 말도 그 웃음도

ノエ ク ハン マディ マ(ル)ド ク ウス(ム)ド

君のその一言の言葉もその笑いも

나에겐 커다란 의미

ナエゲン コダラン ウィミ

僕には大きな意味

너의 그 작은 눈빛도

ノエ ク チャグン ヌンビット

君のその小さな眼差しも

쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속

ッス(ル)ッスラン ク トゥィンモス(プ)ット ナエゲン ヒ(ム)ギョウン ヤ(ク)ッソ(ク)

寂しいその後ろ姿も僕には辛い約束

너의 모든 것은 내게로 와

ノエ モドゥン コスン ネゲロ ワ

君のすべては僕にやって来て

풀리지 않는 수수께끼가 되네

プ(ル)リジ アンヌン ススッケッキガ トゥェネ

解けない謎になるよ

슬픔은 간이역의 코스모스로 피고

ス(ル)プムン カニヨゲ コスモスロ ピゴ

悲しみは簡易駅のコスモスになって

스쳐 불어온 넌 향긋한 바람

スチョ ブロオン ノン ヒャングタン パラ(ム)

微かに吹いて来る君は香る風

나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고

ナ イジェ ムンゲグル(ム) ウィエ ソンウ(ル) チッコ

僕は今から入道雲の上にお城を建てて

널 향해 창을 내리 바람 드는 창을

ノ(ル) ヒャンヘ チャンウ(ル) ネリ パラ(ム) トゥヌン チャンウ(ル)

君に向けて窓を作るよ、風が注ぎ込む窓を

注>英語の歌詞と重複部分は翻訳なし、直訳優先

 
 
 

最新記事

すべて表示
チョン・ウンジ(A Pink)&ホ・ガクの新曲「もう喧嘩はやめよう」

本日の一言韓国語講座は「문자」です。直訳すると「文字」になりますが、携帯電話における「ショートメール」を意味する単語としても使われています。そして最近は、LINEなどのメッセージングサービスにおける「メッセージ」、「テキスト」を表す言葉としても広く認識されています。 ●...

 
 
 

Comentarios


K-POP通訳&翻訳記事

注目記事

【韓流伝道師「ハングルマン」のオフィシャルブログ】韓国関連のコラム記事とK-POP情報が満載!

bottom of page