「Ailee」の新曲「1日1日/Day by Day」【K-POP歌詞翻訳&通訳】
- hangulking
- 2014年5月13日
- 読了時間: 3分
本日の一言韓国語講座は「그리워하다」(懷かしむ、恋しく思う)という動詞です。この歌詞にあるように、元彼または元カノのことを恋しく思う場面でもよく使われます。つまり、過去のある時期に対しても、今はそばにいない過去の人物や会えなくなった過去の人に対して使える便利な言葉です。
● 「Ailee」の新曲「1日1日/Day by Day」【K-POP歌詞翻訳&通訳】
하루하루
ハルハル
1日1日
조그마한 방 안에 나 혼자 있다가
チョグマハン パン アネ ナ ホンジャ イッタガ
小さな部屋の中で独り
밤을 새워 너를 또 그려보네
パム(ル) セウォ ノル(ル) ット クリョボネ
夜通し君のことを思うよ
하루도 널 놓지 못하는, 그저 놓지 못하는
ハルド ノ(ル) ノチ モタヌン, クジョ ノチ モタヌン
1日たりとも君を離せない、ただ離せない
나도 참 바보같아
ナド チャ(ム) パボガタ
私も本当にバカみたい
그럭저럭 살만해 난 위로를 하고
クロ(ク)ッチョロ(ク) サ(ル)マネ ナン ウィロル(ル) ハゴ
何とか行きていけると自分を慰めて
혼자 괜찮은 척도 다 해봐도
ホンジャ クェンチャヌン チョ(ク)ット タ ヘブヮド
1人で大丈夫そうなふりをしてみても
아무 것도 소용 없잖아 전혀 괜찮지 않아
アム コット ソヨン オ(プ)ッチャナ チョニョ クェンチャンチ アナ
何も役に立たない、ゼンゼン大丈夫じゃない
네가 또 옆에 있는 것만 같아
ネガ ット ヨペ インヌン コンマン カタ
君がまたそばにいるみたい
하루하루 사랑을해도 난
ハルハル サランウレド ナン
一日一日、恋をしても私は
한없이 아프기만한데 우우
ハノ(プ)シ アプギマナンデ ウウ
限りなく切なくなるだけなのに、うぅ
늦은 밤 또 네 생각에 잠도 못들고
ヌジュン パ(ム) ット ネ センガゲ チャ(ム)ド モットゥ(ル)ゴ
深い夜、また君のことを思って眠れず
오늘따라 난 잠도 못들고 그리워해
オヌ(ル)ッタラ ナン チャ(ム)ド モットゥ(ル)ゴ クリウォヘ
今日に限って私は眠れずに懐かしむよ
친구들을 만나면 다 잊은 척하고
チングドゥル(ル) マンナミョン タ イジュン チョカゴ
友達に会えば全部忘れたふりをして
아무렇지 않은척 웃어봐도
アムロチ アヌンチョ(ク) ウソブヮド
何事もなかったように笑ってみても
아무 것도 소용 없잖아 사실 괜찮지않아
アム コット ソヨン オ(プ)ッチャナ サシ(ル) クェンチャンチアナ
何も役に立たないよ、実際大丈夫じゃないよ
잠시도 널 잊지 못하는가봐
チャ(ム)シド ノ(ル) イッチ モタヌンガブヮ
一瞬たりとも君を忘れられないのかも
그리워해 너를
クリウォヘ ノル(ル)
恋しく思うよ君を
해가 저무는 문턱에 서서
ヘガ チョムヌン ムントゲ ソソ
日が暮れる手前に立って
찬바람이 불면 추억에 또 실려
チャンバラミ ブ(ル)ミョン チュオゲ ット シ(ル)リョ
冷たい風が吹けばまた思い出に乗って
나를 또 흔들고 오늘도 날 흔들고
ナル(ル) ット フンドゥ(ル)ゴ オヌ(ル)ド ナ(ル) フンドゥ(ル)ゴ
私をまた揺らして、今日も私を揺らして
하루만 단 하루만 널
ハルマン タン ハルマン ノ(ル)
1日だけ、たった1日だけ君を
지워버릴 수 있다면
チウォボリ(ル) ス イッタミョン
消してしまうことができるなら
늦은 밤 또 네 생각에 잠도 못들고
ヌジュン パ(ム) ット ネ センガゲ チャ(ム)ド モットゥ(ル)ゴ
深い夜、また君のことを思って眠れず
注>英語の歌詞と重複部分は翻訳なし、直訳優先
最新記事
すべて表示本日の一言韓国語講座は「문자」です。直訳すると「文字」になりますが、携帯電話における「ショートメール」を意味する単語としても使われています。そして最近は、LINEなどのメッセージングサービスにおける「メッセージ」、「テキスト」を表す言葉としても広く認識されています。 ●...
Comments